Александр Дюма на Ладожском озере (стихотворение А. Дюма)

Произведения Александра Дюма-отца были чрезвычайно популярны в России XIX века: начиная с 1829 года на русской сцене появлялись его пьесы «Генрих III и его двор», «Антоний», «Ричард д’Арлингтон», «Тереза» и «Кин», имевшие большой успех. Не меньший успех имели и исторические романы Дюма. Кстати, одним из первых переводчиков произведений Дюма был В. Г. Белинский.

Дюма интересовался Россией, ее историей. Он очень хотел побывать в этой загадочной стране. Но во время царствования Николая I это было исключено. Дело в том, что в 1840 году Дюма выпустил роман «Записки учителя фехтования, или Восемнадцать месяцев в С.-Петербурге». В нём была рассказана история декабриста И. А. Анненкова, сосланного на каторгу в Сибирь, куда за ним последовала француженка-модистка Полина Гебль, ставшая его женой и разделившая с ним все тяготы сибирской жизни. Роман Дюма возбудил большие симпатии европейского общества к декабристам, к их тяжелой судьбе. Но, конечно, он был запрещен царской цензурой и появился в русском переводе только уже в советское время в 1925 году.

В 1857 году Дюма принялся за издание журнала «Монте-Кристо». Это был «Journal hebdomadaire de romans, d’histoire, de voyages et de роésie» («Еженедельный журнал романов, истории, путешествий и поэзии»), Дюма хотел освоить новый литературный жанр — путевых записок. Для этой цели он решил поехать в Россию, о чем и оповестил своих читателей.

И действительно, летом 1858 года Дюма приехал в Петербург. Его приезд был настоящей сенсацией. Французский писатель имел шумный успех в петербургском великосветском обществе; в его честь устраивались обеды, праздники, гулянья; появились статьи и карикатуры в печати. «Весь Петербург в течение июня месяца только и занимался г. Дюма»,— писал И. И. Панаев в фельетоне «Петербургская жизнь» («Современник», 1858, LXX, № 7, стр. 78—89). Встретился Дюма и с некоторыми писателями; он возобновил свое знакомство с Е. П. Ростопчиной. Особенно близко сошелся с Д.В. Григоровичем, который стал его постоянным гидом по Петербургу и подробно знакомил его со всеми вопросами, связанными с русской литературой и русскими писателями. При помощи Д.В. Григоровича Дюма перевел некоторые стихи Пушкина, Вяземского, Некрасова, а также роман И.И. Лажечникова «Ледяной дом». Встречался несколько раз Дюма в Петербурге и с Некрасовым, но, по свидетельству А.Я. Панаевой, они не нашли общего языка (см.: А.Я. Панаева. Воспоминания. Л., 1928, стр. 311—330).

Во время своего пребывания в России с июня 1858 по февраль 1859 года Дюма послал в Париж несколько очерков на исторические темы (главным образом о династии Романовых), сейчас же появившихся в «Монте-Кристо», что вызвало неудовольствие Александра II. И хотя он и не запретил их автору поездку по России, но за Дюма, как за политически неблагонадежным лицом, был учрежден тайный полицейский надзор. Об этом никогда не знал ни сам Дюма, ни его биографы. Об этом стало известно из обнаруженных после Октябрьской революции архивных документов («Дело III отделения № 125 об учреждении надзора за французским подданным, писателем Александром Дюма. 18 июля 1858 г.»).

После пребывания в Петербурге Дюма около двух месяцев провел в Москве, а затем предпринял путешествие по Волге; был в Нижнем Новгороде (где встретился с героями своего романа — Анненковыми, вернувшимися из Сибири), в Казани, Саратове, Астрахани. Из всех этих городов в Петербург шли жандармские донесения о его времяпрепровождении и его высказываниях. Путешествие было завершено на Кавказе; из Баку через Тифлис Дюма доехал до Поти.

Свои впечатления от пребывания на Кавказе Дюма отразил в книге «Кавказ», которая оказалась вполне благонадежной, с точки зрения царской цензуры; эта книга в русском переводе вышла в Тифлисе в 1861 году. На Кавказе Дюма перевел еще несколько стихотворений Лермонтова.

Подробные сведения о путешествии Дюма по России даны в исследовании С.Н. Дурылина «Александр Дюма-отец в России» («Литературное наследство», т. 32. М, 1937, стр. 491—562).

В Петербурге Дюма познакомился с французским художником Ипполитом (или, как его называли в России, Ипполитом Ипполитовичем) Робийяром (Робильяром). Робийяр приехал в Россию в начале 1840-х годов. Он был «почетным общником» Российской Академии художеств. В 1857 году его картины были выставлены в залах академии, и в этом же году Робийяр за свою художественную деятельность был награжден орденом Почетного легиона. В конце 1850 — начале 1860-х годов Робийяр занялся фотографией; у него было свое фотоателье в Петербурге, и его фотоработы пользовались большим успехом среди петербургской знати. В последние годы жизни Робийяр находился в стесненном материальном положении. В 1883—1885 годах Министерство императорского двора выплачивало ему денежное пособие.

В ЦГАЛИ хранится личный фонд И. Робийяра, очень небольшой по своему объему. В нем и был обнаружен автограф Дюма — четверостишие, относящееся к периоду его пребывания в Петербурге с 3 по 18 июля 1858 года. Возможно, что оно адресовано И. Робийяру. Вот это четверостишие;

Vous voulez que deux mots constatent la mémoire

De cinq jours écoulés comme un rève enchanteur.

De ce voyage, hélas, voilà toute l’histoire.

Vous la conserverez vous dans votre mémoire —

Je la garderai dans mon coeur.

Près le lac Ladoga,

A. Dumas

Автограф Александра Дюма

Перевод:

Вы хотите, чтобы я изложил в двух словах воспоминание

О пяти днях, промелькнувших, как волшебный сон.

Вот, увы, и окончилось это путешествие!

Сохраните его в Вашей памяти.

А я сохраню его в своем сердце.

Близ Ладожского озера

А. Дюма

В этом четверостишии имеется интересная деталь — помета «Близ Ладожского озера». Очевидно, петербургские друзья Дюма организовали для него пятидневную прогулку по Неве и по Ладожскому озеру, а возможно, и посещение острова Валаам, славящегося своими природными красотами. Как известно, на Валааме любили бывать и работать многие художники. Вполне возможно, что это было сделано по инициативе Робийяра. Поездка Дюма на Ладожское озеро до сих пор оставалась неизвестной, и, таким образом, данной публикацией впервые вводится новый факт в биографию французского писателя.

Публикация Э.Р. Коган

Встречи с прошлым. Выпуск 2

М., «Советская Россия», 1976 г., стр. 34-38.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *