Раз пошли на дело… в Италии.
— Куда ты, Дуду?
— Узнаешь завтра из газет!
————————————-—
— А куда вы уберёте толпу?
— Какую толпу? Будет час ночи!
— Это у вас, в Америке, люди в это время спят. У нас же, в Неаполе в жару некоторые спят на улицах.
——————————————
— Настоящий виртуоз! Успел обчистить автобус с иностранцами, пока те разглядывали в окна дым над Везувием.
— Над Везувием нет дыма…
— Перед этим он его там разжег. Дровами.
—————————————-—
— Сколько бутылок виски вы сделали?
— Сто.
— К воскресенью их должно быть четыреста.
— Ты дал двадцать бутылок, а мы из них сделали уже сто. Но я дал слово, придется его сдержать.
— Неплохо. А вы виски сюда подлили?
— Двадцать процентов.
— Могли бы налить двадцать пять, а то совсем обманываем людей.
Полицейские и воры (1951).
Вору удалось надуть американского богача, и тот, разозлившись. поднял на ноги всё полицейское начальство. Комиссар даёт сержанту Боттони, отслужившему уже 30 лет, последний шанс остаться на работе, получить, наконец, повышение и не сесть в тюрьму за то, что он упустил этого самого «жулика и воришку».
Ограбление по-итальянски (1962).
Ночной сторож банка по имени Орацио, опоздав на работу, выясняет, что банк ограблен. Дабы не остаться без работы, он решает найти и возвратить украденное.
Операция «Святой Януарий» (1966).
Неаполь. В склепе, находящемся в подземелье собора святого Януария, хранится бесценная коллекция бриллиантов и другие драгоценности. Джек и Мэгги, приехавшие из Америки, предлагают старому вору Винченцо организовать их кражу. Винченцо поручает это дело молодому вору Дуду, который решает обмануть американцев и присвоить себе денежки. Он просит у святого Януария благословения на кражу, которая произойдёт в день праздника неаполитанской песни.
Операция «Святой Януарий» (1966)
Ограбление по-итальянски (1962)
Полицейские и воры / Guardie e ladri. 1951. Дубляж СССР. VHS