Семь пьес Рэя Куни скачать doc

Уважаемый посетитель! Этот замечательный портал существует на скромные пожертвования.
Пожалуйста, окажите сайту посильную помощь. Хотя бы символическую!
Мы благодарим за вклад, который Вы сделаете!

Или можете напрямую пополнить карту 2200 7706 4925 1826
Или можете сделать пожертвование через



Вы также можете помочь порталу без ущерба для себя! И даже заработать 1000 рублей! Прочитайте, пожалуйста!

Рэймонд Джордж Альфред «Рэй» Куни (англ. Raymond George Alfred Cooney, род. 30 мая 1932 года) — английский драматург и актёр. Его величайшим успехом стала пьеса «Слишком женатый таксист», продержавшаяся 9 лет в лондонском Вест-Энде, и это самая «долгоиграющая» комедия. Там он представил 17 своих постановок.

Куни впервые вышел на сцену в 1946 году и сыграл во многих фарсах Уайтхолла под управлением Брайана Рикса в 1950-х и 1960-х. Именно в то время он написал (в соавторстве) свою первую пьесу One For The Pot.

В соавторстве с Тони Хилтоном он написал сценарий для Британской телекомедии 1961 года What a carve up! с Сидом Джеймсом и Кеннетом Коннором в ролях.

Куни вместе с сыном Майклом написал водевиль Tom, Dick and Harry. Его комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.

В 1983 году Куни создал компанию Театр Комедии и стал её художественным руководителем. За время его руководства в театре было поставлено более двадцати пьес таких как Пигмалион с Питером O’Тулом и Джоном Тоу в главных ролях, «Трофеи» и «Слишком женатый таксист».

Куни также появился на телевидении в нескольких фильмах, включая экранизацию «Не сейчас, дорогая», написанную им в соавторстве с Джоном Кэпмэном.

В 2005 году Куни был награжден Орденом Британской империи в качестве признания его заслуг в области драмы.

«№ 13 (Он, она, окно, покойник)»; перевод – Мишин Михаил

«Кровать, леди и джентельмены», соавторы: Чэпмен Дж.; перевод – Мишин Михаил

«Особо любящий таксист»; перевод – Мишин Михаил

«Папа в паутине»; перевод – Мишин Михаил

«Смешные деньги»; перевод – Мишин Михаил

«Том, Дик и Гарри (Плохие парни)», соавторы: Куни Майкл; перевод – Тух Борис

«Чисто семейное дело»; перевод – Мишин Михаил

Что бы получить ссылку на скачивание файла, лайкните эту страничку в соцсети (ВКонтакте нет, извините).