А.Штылько «Иллюстрированная Астрахань» (продолжение)

Продолжаю публикацию книги известного астраханского краеведа Адольфа Штылко «Иллюстрированная Астрахань» (Саратов, 1896 г.). Книга публикуется в современной орфографии! Вот первые строфы песни по калмыцки: «Сем хамартай пранцуз «Сергюнь ябаджа чапчия «Маштак боро минденикенд чамшине «Мана ноион джюджи москован темцед морилнай»… и т. д. Перевод всей песни: «Французы в четверть носа, «Нетрудно их побить. «Наши лошади крепки. «Наш владелец джюджи храбрый, «Летим с ним в Москву. «Там побьём 50 тысяч французов….

2 декабря, 2011
Читать далее >>

А.Штылько «Иллюстрированная Астрахань» (продолжение)

Продолжаю публикацию книги известного астраханского краеведа Адольфа Штылко «Иллюстрированная Астрахань» (Саратов, 1896 г.). Книга публикуется в современной орфографии! Журнал существовал три года и, вероятно, удовлетворял вкусам и потребностям публики того времени. Приведём, как образчик, выдержки из песен, помещённых в первом выпуске журнала и впервые сообщённых в «Востоке» 67 г. № 52. Одна из песен, положенных на музыку, начинается так: «Эй норсирсли назаниханум, «Атыт чиктаквил кол иранум»… и т. д. Что…

2 декабря, 2011
Читать далее >>

А.Штылько «Иллюстрированная Астрахань» (продолжение)

Продолжаю публикацию книги известного астраханского краеведа Адольфа Штылко «Иллюстрированная Астрахань» (Саратов, 1896 г.). Книга публикуется в современной орфографии! Постоянное препятствие достичь намеченной цели издания — недостаток материальных средств — сгубило предприятие Вейскгопфена, его самого и даже его семью. Он еще в первое время по приезде в Астрахань уступил свое имение в Тироле брату Францу, вложил в дело издания весь капитал, какой имел, и умер должником, оставив к тому же жену…

2 декабря, 2011
Читать далее >>